“中文创意写作”被列入中国语言文学二级学科后,国际中文教育领域创意写作教学的情况。介绍了外国人讲述中国故事的不同方式,包括使用母语记录后翻译为中文以及直接用中文创作的情况,分析了国际中文教育应在创意写作方面发挥作用的原因、课程模式与训练方法应有的差异,还阐述了国际中文教育创意写作的当下意义等内容。
在2024年1月,“中文创意写作”成为中国语言文学二级学科,这表明国内众多高校中文系探索的“创意写作”得到了教育部认可。然而,在国际中文教育范畴内,针对汉语二语学习者开展创意写作教学的探索却较为罕见。
近年来,我们以国际学生传统写作课为基础开展创意写作教学,成果颇丰。不但构建出较为完备的国际中文教育创意写作课程模式,而且在国内文学期刊推出作品专辑,指导不少留学生本科生、硕士生发表作品,相关教材也在编写进程之中。在此,想分享国际中文创意写作教学的思考与实践经验,期望能引起更多同行关注,一起探索这个新领域。
新世纪以来,“外国人讲述中国故事”蓬勃发展(这里的“外国人”特指非汉语母语者),在图书市场相当受欢迎。最初,大多是外国人先用母语记录在中国的日常生活、旅行经历,再翻译成中文,像美国汉学家比尔·波特的《空谷幽兰》《禅的行囊》《黄河之旅》等,凭借对中国人文历史、社会现实的深刻感悟和生动描写而风靡一时。扶霞·邓洛普的《鱼翅与花椒》,迈克尔·麦尔的《东北游记》、沈恺伟的《洋盘:迈阿密青年与上海小笼包》等也从不同视角、以不同风格讲述在中国生活的独特体验,深受读者喜爱。
同时,有个值得关注的现象,那就是外国人直接用中文进行文学创作的情况日益增多。其中,日籍华语作家吉井忍的文学创作极具代表性。她1996年在四川大学学习汉语,之后辗转于北京和东京等地,成为自由撰稿人。在早期的“四季便当”系列之后,又接连推出非虚构作品《东京本屋》《东京八平米》《格外的活法》等,以简洁流畅、质朴平淡的中文叙事讲述不同行业普通人的日常生活,《格外的活法》于2025年2月出版,一经推出就登上各大畅销书排行榜。此外,意大利青年亚历的中文叙事也值得一提。他2016年来到中国,从零开始学汉语,后来在豆瓣发表文字,细腻生动地呈现与周围中国人的日常互动,当然也包括分享自己的汉语学习经验,2024年出版中文书籍《我用中文做了场梦》,文笔诙谐生动,极具吸引力。
吉井忍和亚历的中文写作并非个例。当下,由于方便快捷,外国人分享在中国的日常生活体验主要集中在网络平台短视频制作与传播上,以口头表达和图像呈现为主,相比之下,中文写作难度较大,涉足者较少。不过,越来越多在华留学生开始利用微信公众号、微博等网络平台,用中文记录和讲述自己独特的中国故事,不仅有散文,还有小说和诗歌,文学性很强,展现出良好的文学写作潜力。究其原因,一是汉语二语学习者整体人数呈爆发式增长,二是AI智能写作技术趋于成熟。不可否认,一些留学生写作时会用AI工具润色文字,这可能是创意写作将要面临的另一个问题:如何更好利用AI创作,而非排斥或简单复制粘贴,但这是另外的话题,此处不再详述。
面对这种趋势,国际中文教育应积极关注并发挥作用。我们一直认为,国际中文教育不仅是语言教学,更肩负文化传播使命,目标是培养知华、友华且兼具职业技能和人文底蕴的国际中文应用人才。当前,“中文 + 职业教育”已成为国际中文教育新的增长点,在教材编写、教学研究以及教育部中外语言交流合作中心相关项目申报中都能看到其蓬勃发展的态势。可以预见,不久的将来,以深化国际人文交流为目标的国际中文教育创意写作将备受关注。与传统二语教学中的写作教学相比,它是全新的写作教学理念和方法体系,区别于以往的公文写作、商务写作和学术写作,强调书面语言表达能力与文学创意思维相结合,以更具活力、想象力的方式创造自我表达符号体系,实现中文在文学创作(包括影视剧本创作)、广告文案设计、动漫游戏脚本制作等多元场景中的应用,从而适应新时代发展趋势,推动国际中文教育在数智时代的转型。
所以,国际中文教育创意写作在课程模式和训练方法上应与传统写作课有所不同,这里以本人教学实践经验为例说明。长期以来,我主要从事中国现当代文学研究、海外华文文学研究以及国际中文教育,具体研究方向包括经典文本的当代阐释、现代文学传统的海外生长与转化、中华文化海外传播等,主持的国家哲社基金项目、上海市哲社基金项目大多与此相关,主持的教育部中外语言交流合作中心项目聚焦于中华文化海外传播的在线资源建设。基于这样的学术背景,我在授课时,一方面把文本细读、中文创意写作方法引入课堂教学,带领学生在阅读、理解经典文学作品中感受“活的中文”,摆脱生硬刻板的教科书语言,通过仿写、改写、续写等多种方式掌握基本文学风格特点和结构逻辑;另一方面,参考借鉴海内外中文教学名师的教学经验,将他们的文学选本、教学技巧转化并应用于创意写作课堂教学。例如耶鲁大学的苏炜老师,他不仅荣获耶鲁最高的五个教学奖之一——“理查德·布鲁海德教学奖”,而且他本人是优秀的中文作家,在文学阅读与写作教学方面有丰富的理论和实践经验。此外,汉语二语习得教学的基本原则、跨文化交际的相关理论和实践原则也是国际中文教育创意写作教师的必备基础知识,这里不再赘述。目前,课程建设的探索虽有初步成效,但还不够完善,期待今后能与同行更多交流,共同推动、深化教学模式改革创新。
纵观世界文学发展,众多非英语母语作家用英语创作出优秀作品,如英籍坦桑尼亚裔作家阿卜杜勒 - 拉扎克·古尔纳获得诺贝尔文学奖;也有不少移居海外的汉语母语作家在英语文学创作领域成绩斐然,如哈金以英语书写斩获美国国家图书奖、福克纳小说奖及海明威奖等,定居英国的年轻作家颜歌数年前开始用英语创作,其作品入选爱尔兰国家图书奖短篇小说奖长名单,并在英国知名出版社费伯 - 费伯出版社(Faber and Faber)出版短篇小说集《Elsewhere》,类似情况数不胜数。可以说,一种语言在世界范围内的大规模流通、使用与世界经济政治格局的变化、国家文化软实力的消长密切相关。当前,汉语在国际交往中的角色愈发重要,随着国际人文交流的深入,非汉语母语者用中文写作参与并推动世界文学发展,加强中外文明互鉴,并非遥不可及的梦想。
虽然国际中文教育的核心目标不是培养中文作家,而且优秀作家也不一定通过学院体制培养。但是,文学是民族语言的精华,民族语言的生命力和内驱力与文学的创新探索紧密相连。例如,吉井忍、亚历等人的作品不仅体现出娴熟的汉语写作能力,还保留了母语中的一些思维方式和表达习惯,是汉语书面语和异文化思维的奇妙融合,为中文带来独特的新鲜活力。因此,关注和探索创意写作教学有望进一步开拓国际中文教育研究的新视野。总体而言,国际中文教育创意写作的当下意义在于,一方面,通过中文书面语创新性表达的教学和研究,助力国际中文教育的语言教学,增强中国文化的国际影响力;另一方面,让不同国家的汉语学习者充分体验中文写作的活力与魅力,为中文在世界更大范围内的稳定流通提供长期有效的支持,为未来非汉语母语的优秀中文写作者的涌现奠定基础,同时也为中国语言和文学的自我更新与生长提供源源不断的动力。
(作者系上海师范大学对外汉语学院副教授)
本文首先指出国际中文教育领域创意写作教学探索较少的现状,然后阐述了外国人讲述中国故事的多种方式以及直接用中文创作的情况。接着论述了国际中文教育应在创意写作方面发挥作用的原因、课程模式与训练方法的差异,最后强调了国际中文教育创意写作的当下意义,包括助力语言教学、增强文化影响力等多方面内容。
原创文章,作者:Admin,如若转载,请注明出处:https://www.camerich.net/archives/1537.html