齐鲁网·闪电新闻4月23日讯At 10:18 a.m. on April 20, 2025, coinciding with the United Nations' "International Chinese Language Day," the special event "Tracing the Roots in the Sacred City: Characters Carrying History," a Confucian culture exploration journey, was grandly launched at the Nishan Confucian Temple in Qufu, Shandong. The event was jointly organized by Qufu Media, Go Up Foreign Language Club, Tomorrow Publishing House, and the Qufu Youth Cultural Development Center. Over 100 Chinese and foreign culture enthusiasts from more than ten countries, including Ukraine, the United States, Kenya, Russia, Argentina, Africa, and South Korea, gathered in Confucius' hometown. Using Chinese characters as a bridge, they traced the origins of Chinese civilization and engaged in a cultural dialogue spanning millennia.
2025年4月20日上午10时18分,正值联合国“国际中文日”,由曲阜融媒、Go up外语俱乐部、明天出版社、曲阜青少年文化发展中心共同策划的“圣城寻脉·字载春秋”儒家文化探访之旅特色活动,在山东曲阜尼山孔庙隆重启幕。来自乌克兰、美国、肯尼亚、俄罗斯、阿根廷、非洲、韩国等十余个国家的100余位中外文化爱好者齐聚孔子故里,以汉字为纽带,溯源中华文明基因,共赴一场跨越千年的文化对话。
The ceremony was hosted by Zhang Wenxing, a veteran broadcaster from China Media Group. At the foot of Nishan Mountain, where Confucius once taught, the guests strolled through the Nishan Confucian Temple, reciting classic passages and immersing themselves in the beauty of Chinese characters' form and meaning, as well as the profound wisdom of Confucian thought. Su Jianyu from Mexico remarked, "Every Chinese character is a 'living fossil' of history. They connect the past and present, bringing us closer to the spiritual world of the Chinese people."
活动特邀中央广播电视总台资深播音员张文星担任拜孔大典主持,在孔子讲学的尼山脚下,中外嘉宾漫步于尼山孔庙,通过诵读经典章句,沉浸式感受汉字形意之美与儒家思想的深邃智慧。来自墨西哥的苏建宇表示:“每一个汉字都是历史的‘活化石’,它们串联起过去与现在,让我们更贴近中国人的精神世界。”
At the event, representatives of international friends from various countries in the Go Up Foreign Language Club shared their experiences of studying, living, and working in China in Chinese. Participants also watched the grand performance *The Sound of Gold and Jade*, a traditional ritual music show that immersively depicts Confucius' journey "from mortal to sage," and took part in activities like touhu (arrow pitching) and scripture copying.
活动现场,Go up外语俱乐部来自各个国家的国际友人代表,用汉语分享他们在中国学习、生活、工作的感受。参与者们还通过观看《金声玉振》大型演出感受传统礼乐表演,沉浸式观看孔子“由凡入圣”的一生,一起体验投壶、抄经。
Tian Yuanrun, founder of the Go Up Foreign Language Club, said, "Chinese is not just a tool for communication but also a carrier of Confucian values like benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and trust. Only by bringing culture closer to people can it be better disseminated and inherited. In the future, Go Up Foreign Language Club will continue to create distinctive cultural exchange activities, promoting outstanding traditional Chinese culture to the world in a more youthful and internationalized manner."
Go up外语俱乐部发起人田苑润表示,“中文不仅是沟通工具,更是儒家‘仁义礼智信’的精神载体。让文化走进百姓身边,才能更好的传播和传承。未来Go up外语俱乐部将持续打造中外文化交流特色活动,以更年轻化、国际化的形式,推动中华优秀传统文化走向世界。”
Wang Yu and Li Ruiqi for Shandian News and Shandong International Communication Center
原创文章,作者:Admin,如若转载,请注明出处:https://www.camerich.net/archives/467.html